ΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ on the road

ΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ on the roadΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ Γιατί τόσο μίσος στον δρόμο; Γεννιέμαι διαφορετικός; Γεννιέμαι να μην μπορώ να αγαπηθώ; Ή να μπορώ να αγαπηθώ μόνο από μερικούς;

Ο Σαιξπηρικός λόγος περνάει μέσα απ’ τα κανάλια της σύγχρονης καταναλωτικής κοινωνίας και φωτίζει τα όρια της αγάπης, του μίσους, του ρατσισμού.
Τα όρια της προσωπικής επανάστασης και του αυτοπροσδιορισμού. Μια multimedia παράσταση όπου χιπ χοπ, κλασική μουσική, χορός, λόγος και video εικονοποιούν το σύμπαν του εμβληματικού εφηβικού έρωτα του Ρωμαίου και της Ιουλιέτας.

Διασκευή: Χατζηαδαμίδης Στέλιος
Σκηνοθεσία: Χατζηαδαμίδης Στέλιος
Χορογραφία: Μάρτος Ιωάννης

Βασισμένο στο «Ρωμαίος και Ιουλιέτα» του Ουίλλιαμ Σαίξπηρ

Το έργο Ρωμαίος και Ιουλιέτα είναι, παράλληλα με τον Άμλετ, το πιο πολυπαιγμένο έργο του Σαίξπηρ και έχει προσαρμοστεί σε πολλές μορφές.
Η Ιουλιέτα είναι δεκατριών χρονών όταν γνωρίζει και παντρεύεται τον Ρωμαίο αλλά δεν μαθαίνουμε ποτέ την ακριβή ηλικία του Ρωμαίου.
Το μιούζικαλ West Side Story αποτελεί πιθανότατα την πιο διάσημη διασκευή του έργου ενώ η κινηματογραφική εκδοχή του Baz Luhrmann μεταφέρει τον Σαίξπηρ στη γενιά του MTV.

Το 1662, η Mary Saunderson ήταν η πρώτη γυναίκα που έπαιξε την Ιουλιέτα σε επαγγελματική σκηνή. Μέχρι την παλινόρθωση της Μοναρχίας το 1660, οι γυναίκες δεν επιτρέπονταν να παίζουν δημόσια.

Τα πρώτα λόγια του έργου Ρωμαίος και Ιουλιέτα είναι γραμμένα σε μορφή σονέτου. Αυτός ο πρόλογος αποκαλύπτει το τέλος της ιστορίας στο κοινό πριν ακόμα το έργο να ξεκινήσει κανονικά.
Το 90% του έργου είναι γραμμένο σε στίχο και μόνο το 10% σε πρόζα. Το έργο περιέχει μερικά από τα ομορφότερα ποιήματα του Σαίξπηρ συμπεριλαμβανομένου του Σονέτου που μοιράζονται ο Ρωμαίος και η Ιουλιέτα κατά την πρώτη τους συνάντηση.

Όπως συνέβη και με τον Βασιλιά Ληρ, το έργο διασκευάστηκε από τον Ιρλανδό συγγραφέα Nahum Tate ο οποίος άλλαξε την ιστορία δίνοντας της ευτυχισμένο τέλος.
Το 1748, ο διάσημος ηθοποιός David Garrick σκηνοθέτησε μια εκδοχή του έργου στην οποία δεν υπήρχε καμία αναφορά σχετικά με τον έρωτα του Ρωμαίου για την Ροζαλίνα. Ο Garrick πίστευε ότι κάτι τέτοιο θα έκανε τον τραγικό ήρωα να μοιάζει άστατος.

Πηγή: Επίσημη ιστοσελίδα του Royal Shakespeare Company
Μετάφραση: Φιλοθέη Ελευθεριάδου

Μονή Λαζαριστών – Σκηνή Σωκράτης Καραντινός (04/10/2015 – 24/04/2016)
Η ημερομηνία λήξης των παραστάσεων είναι προσεγγιστική

: melwdos

Κοινοποίηση

Γράψτε το σχόλιο σας

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

five × three =